From Ian Morris' twitter
M7md exists. No sign of either m7mdh or m7mdtm.
In Syriac (and later Hebrew), which is where the best first-century evidence is, the begadkepat aspiration rules kick in. So if you read "m7md" (i.e.
mḥmd) you must pronounce it m-ḥ-m-dh. Ian Morris himself has alluded to this, to explain why Syrians may have had to transliterate Arabic mḥmd into mḥmṭ.
So every Syriac spelling of m7md is, in fact, a spelling of m7mdh - albeit perhaps against the author's will.
This is why I am not fond of Twitter - personally. I have a hard enough time not screwing up in here
. Twitter makes it too easy to screw up.
ADDENDUM 11 PM MST - unless she means m-ḥ-m-d-h? again, Twitter makes it hard to go back and say "oh wait, I need to clarify -".