Skip navigation
Sidebar -

Advanced search options →

Welcome

Welcome to CEMB forum.
Please login or register. Did you miss your activation email?

Donations

Help keep the Forum going!
Click on Kitty to donate:

Kitty is lost

Recent Posts


Qur'anic studies today
Today at 06:50 AM

Do humans have needed kno...
April 20, 2024, 12:02 PM

Lights on the way
by akay
April 19, 2024, 04:40 PM

اضواء على الطريق ....... ...
by akay
April 19, 2024, 12:50 PM

Do humans have needed kno...
April 19, 2024, 04:17 AM

What's happened to the fo...
by zeca
April 18, 2024, 06:39 PM

New Britain
April 18, 2024, 05:41 PM

Iran launches drones
April 13, 2024, 09:56 PM

عيد مبارك للجميع! ^_^
by akay
April 12, 2024, 04:01 PM

Eid-Al-Fitr
by akay
April 12, 2024, 12:06 PM

Mock Them and Move on., ...
January 30, 2024, 10:44 AM

Pro Israel or Pro Palesti...
January 29, 2024, 01:53 PM

Theme Changer

 Topic: into urdu

 (Read 2245 times)
  • 1« Previous thread | Next thread »
  • into urdu
     OP - March 18, 2012, 10:44 PM

     Smiley
    the sentence:

    I belong into water?

    a correctly translate is much appreciated
  • Re: into urdu
     Reply #1 - March 19, 2012, 12:29 AM



    Mairee Jagha panee kai undher hai   ----> My Place is in the water.   

    This is the closest i can get. 

    In my opinion a life without curiosity is not a life worth living
  • Re: into urdu
     Reply #2 - March 19, 2012, 12:33 AM

    ^ Yeah that's pretty close.


    I belong into water?



    This sentence needs a bit of context... is it spoken by a male or female (urdu is a very gendered language).

    What is the meaning supposed to be? Is it that I am "from" the water? Or that I "should be"in water?

    The urdu translation will vary based on the context.

    "Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."
  • 1« Previous thread | Next thread »