Skip navigation
Sidebar -

Advanced search options →

Welcome

Welcome to CEMB forum.
Please login or register. Did you miss your activation email?

Donations

Help keep the Forum going!
Click on Kitty to donate:

Kitty is lost

Recent Posts


Apostasy Alternative
Today at 08:13 AM

Qur'anic studies today
by zeca
Yesterday at 08:41 PM

ركن المتحدثين هايد بارك ل...
by akay
July 31, 2021, 08:47 PM

The essence of the facts
by akay
July 31, 2021, 03:08 PM

Random Islamic History Po...
July 31, 2021, 04:26 AM

Gaza assault
July 31, 2021, 04:15 AM

Islamophobia is Wrong Wor...
July 31, 2021, 12:07 AM

What music are you listen...
July 30, 2021, 04:31 PM

NayaPakistan...New Pakist...
July 29, 2021, 05:06 PM

Tunisia tensions boil ove...
by zeca
July 29, 2021, 08:49 AM

Pakistan: The Nation.....
July 28, 2021, 04:18 PM

Council of Exotic Muslims...
July 26, 2021, 08:48 PM

Theme Changer

 Topic: into urdu

 (Read 1689 times)
  • 1« Previous thread | Next thread »
  • into urdu
     OP - March 18, 2012, 10:44 PM

     Smiley
    the sentence:

    I belong into water?

    a correctly translate is much appreciated
  • Re: into urdu
     Reply #1 - March 19, 2012, 12:29 AM



    Mairee Jagha panee kai undher hai   ----> My Place is in the water.   

    This is the closest i can get. 

    In my opinion a life without curiosity is not a life worth living
  • Re: into urdu
     Reply #2 - March 19, 2012, 12:33 AM

    ^ Yeah that's pretty close.


    I belong into water?



    This sentence needs a bit of context... is it spoken by a male or female (urdu is a very gendered language).

    What is the meaning supposed to be? Is it that I am "from" the water? Or that I "should be"in water?

    The urdu translation will vary based on the context.

    "Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."
  • 1« Previous thread | Next thread »