Skip navigation
Sidebar -

Advanced search options →

Welcome

Welcome to CEMB forum.
Please login or register. Did you miss your activation email?

Donations

Help keep the Forum going!
Click on Kitty to donate:

Kitty is lost

Recent Posts


Scientists and .............
Today at 07:06 PM

Qur'anic studies today
Today at 03:07 AM

Nominal from Bedfordshire
Yesterday at 08:32 PM

Muslim heritage?
Yesterday at 06:01 PM

Mobeen Azhar: Hometown
Yesterday at 07:59 AM

From religion to... unrel...
June 15, 2019, 06:35 PM

India vs Pakistan... in E...
June 15, 2019, 06:03 PM

Kismet: Does it inevitabl...
June 15, 2019, 10:57 AM

مدهش----- لماذا؟؟؟؟
by akay
June 15, 2019, 09:51 AM

NayaPakistan...New Pakist...
June 14, 2019, 08:06 PM

Freely down loadable Boo...
June 13, 2019, 04:39 PM

Reading Quran And Inquiri...
June 13, 2019, 04:17 PM

Theme Changer

 Topic: into urdu

 (Read 845 times)
  • 1« Previous thread | Next thread »
  • into urdu
     OP - March 18, 2012, 10:44 PM

     Smiley
    the sentence:

    I belong into water?

    a correctly translate is much appreciated
  • Re: into urdu
     Reply #1 - March 19, 2012, 12:29 AM



    Mairee Jagha panee kai undher hai   ----> My Place is in the water.   

    This is the closest i can get. 

    In my opinion a life without curiosity is not a life worth living
  • Re: into urdu
     Reply #2 - March 19, 2012, 12:33 AM

    ^ Yeah that's pretty close.


    I belong into water?



    This sentence needs a bit of context... is it spoken by a male or female (urdu is a very gendered language).

    What is the meaning supposed to be? Is it that I am "from" the water? Or that I "should be"in water?

    The urdu translation will vary based on the context.

    "Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."
  • 1« Previous thread | Next thread »