Skip navigation
Sidebar -

Advanced search options →

Welcome

Welcome to CEMB forum.
Please login or register. Did you miss your activation email?

Donations

Help keep the Forum going!
Click on Kitty to donate:

Kitty is lost

Recent Posts


What music are you listen...
Today at 06:51 AM

Qur'anic studies today
Today at 02:13 AM

Hongkong spiralling
Yesterday at 09:38 PM

New PM incoming
Yesterday at 09:15 PM

Painted pious ladies
Yesterday at 06:17 PM

Female role models
Yesterday at 05:54 PM

NayaPakistan...New Pakist...
Yesterday at 11:43 AM

مدهش----- لماذا؟؟؟؟
by akay
July 17, 2019, 10:22 AM

Nominal from Bedfordshire
July 16, 2019, 10:54 PM

Pro Israel or Pro Palesti...
July 16, 2019, 11:38 AM

Scientists and .............
by akay
July 16, 2019, 07:13 AM

Hamza Tzortzis vs Profess...
July 14, 2019, 04:16 PM

Theme Changer

 Topic: Can someone translate this word for me please?

 (Read 2639 times)
  • 1« Previous thread | Next thread »
  • Can someone translate this word for me please?
     OP - August 13, 2010, 02:42 AM

    This word

    Qad kana lakum “ayatun fi fi-“atayni iltaqata fi-“atun tuqatilu fi sabili Allahi wa-“ukhra kafiratun yarawnahum mithlay-him ra-“ya al-‘ayni wa-Allahu yu-“ayyidu binasrihi man yasha-“u “inna fi dhalika la-“ibratan li-“uli al-“absari
       
       



    I gave you entire line Arabic. Im not sure which one it is in Arabic. But I guessing if you read the whole thing you can understand what the mean of the word "ibrata AL" is

    Thank you Very Much
  • Re: Can someone translate this word for me please?
     Reply #1 - August 16, 2010, 10:14 AM

    'Ibratan' means moral, as in moral of the story. Or lesson, if you will. Could be translated into example, too, but that's a bit different from the context of that sentence.

    He's no friend to the friendless
    And he's the mother of grief
    There's only sorrow for tomorrow
    Surely life is too brief
  • Re: Can someone translate this word for me please?
     Reply #2 - August 16, 2010, 10:42 AM

    What Naerys said ^

    عبرة means: moral, lesson, reminder, example, etc...
  • Re: Can someone translate this word for me please?
     Reply #3 - August 16, 2010, 11:02 AM

    I feel like printing this page. I am still learning Arabic.

    Is your grammar defective? Just askin'.


    "The wound is the place where the Light enters you." - Rumi

  • Re: Can someone translate this word for me please?
     Reply #4 - August 22, 2010, 12:45 AM

    Thanks guys.  Afro
  • 1« Previous thread | Next thread »